Mua áo thì rẻ, mua giẻ thì đắt
Direct English translation
Buying clothes is cheap, buying rags is expensive.
Equivalent English version
Buy cheap, buy twice
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết tính toán lâu dài, đừng ham cái lợi nhỏ trước mắt mà chọn thứ kém chất lượng rồi sau đó tốn kém hơn để sửa chữa, thay thế. Thường dùng để nhắc nên chọn cái tốt, dùng bền, tránh mua rẻ hóa đắt.
English explanation
It advises people to think long term and not be tempted by a small immediate saving by choosing poor-quality goods that end up costing more to repair or replace. It is used to remind one that buying cheap can become more expensive in the end.